“武平一,名甄,以字行”古文阅读标准答案解析及句子译文解析

本篇阅读赏析名为:“武平一,名甄,以字行”古文阅读标准答案解析及句子译文解析,是由祝福记国学网从海量的中小学考试试题中精选而来,为广大师生和古文爱好者提供标准答案和翻译解析。以下为正文内容。

 武平一,名甄,以字行。博学,通《春秋》,工文辞。武后时,畏祸不敢与事,隐嵩山修浮图法,屡诏不应。中宗复位,平一居母丧,迫召为起居舍人,乞终制,不见听。景龙二年,时天子暗柔不君,韦后蒸乱,外戚盛。平一重斥语,即自请抑母党,上言:“《诗》曰:‘唯此文王,小心翼翼,昭事上帝,聿怀多福。’陛下天性孝爱,戚属外家,恩洽泽濡。臣一宗,阶三等,家数侯,朱轮华毂,过许、史、梁、邓远甚。愿思仰损之宜、长远之策,推远时权,以全亲亲。”帝慰勉,不许。迁考功员外郎。    于时,太平、安乐公主各立党相拫毁,亲贵离阋,帝患之,欲令敦和,以访平一。因上书曰:“刑政乖舛,四支疾也;亲权猜间,心腹患也。《书》曰:‘克明俊德,以亲九族,九族既睦,平章百姓。’是知亲族以辑睦为义也。怨结姻娅,疑生骨肉;邀荣之徒,诡献忠款;膏唇之伍,苟输谗计。故过从绝,猜嫌构,亲爱乖,党与生。积霜成冰,祸不可既。愿悉召近亲贵人,会宴内殿,告以辑睦,申以恩勤,斥奸人,塞谗路。若犹未已,则舍近图远,抑慈示严,惟陛下之命。”帝美其忠切,卒不用。
    初,崔日用自言明《左氏春秋》诸侯官族。它日,学士大集,日用折平一曰:“君文章固耐久,若言经,则败绩矣。”时崔湜、张说素知平一该习,劝令酬诘,平一乃请所疑。日用曰:“鲁三桓,郑七穆,奈何?”答曰:“庆父、叔牙、季友,桓三子也……”一坐惊服。平一问日用曰:“公言齐桓公、楚庄王时,诸侯属齐若楚凡几?晋六卿,齐、楚执政几何人?”日用谢曰:“吾不知,君能知乎?”平一条举始末,无留语。日用曰:“吾请北面。”阖坐大笑。
    后宴两仪殿,帝命后兄光禄少卿婴监酒。酒酣,胡人袜子、何懿等唱“合生”,歌言浅秽,因倨肆,欲夺司农少卿宋廷瑜赐鱼。平一上书谏曰:“乐天之和礼地之序礼配地乐应天故音动於心声形于物因心哀乐感物应变。始自王公,稍及闾巷,妖伎胡人、街童市子,或言妃主情貌,或列王公名质,咏歌蹈舞,号曰‘合生’。昔齐衰,有《行伴侣》,陈灭,有《玉树后庭花》,趋数惊骜僻,皆亡国之音。不容以倡优媟狎亏污邦典。若听政之暇,苟玩耳目,自当奏之后廷可也。”不纳。
    玄宗立,贬苏州参军,徙金坛令。开元末,卒。
(选自《新唐书》,有删节)
4.对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)
    A.乐天之和/礼地之序/礼配地/乐应天/故音动于心声/形于物因心哀乐/感物应变/
    B.乐/天之和/礼/地之序/礼配地乐应天/故音动于心声/形于物因心哀乐/感物应变/
    C.乐天之和礼/地之序礼/配地乐应天/故音动于心/声形于物因/心哀乐感/物应变/
    D.乐/天之和/礼/地之序/礼配地/乐应天/故音动于心/声形于物/因心哀乐/感物应变/
5.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)
    A.《诗》指《诗经》,为我国现实主义诗歌源头;《书》即《尚书》;《春秋》也叫《左氏春秋》,相传为战国史官左丘明所作,它们与《礼》、《易》合称“五经”。
    B.员外郎、光禄少卿、司农少卿都是古代官职名称,其中司农少卿主管农业,“迁考功员外郎”中的“考”是对官员的考核,而“迁”一般指官职的改任。
    C.文中的“景龙二年”为年号纪年,古人除了用年号纪年外还用干支纪年法等纪年,比如“岁在癸丑”中的“癸丑”就是干支纪年法。
    D.《玉树后庭花》相传为南朝陈后主所作,历来被认为是亡国之音,在古诗文里已经成为一个典型意象,比如“隔江犹唱后庭花”所用即是此意。
6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)
    A.武平一在武则天统治时期害怕招来祸害而避居嵩山,中宗复位后,武平一的母亲去世,服丧期间被迫出仕,被任命为起居舍人。
    B.太平公主和安乐公主结党斗争的时候皇帝非常担忧,向武平一一问策,武平一认为这已是心腹之患,指出了其危害性并给出了解决方法。
    C.崔日用在集会时想要折辱武平一,但是不但没有难倒武平一,自己却披问得哑口无言,只好出言威胁要找皇帝评理,引来大家的哄笑。
    D.何懿等在宴会上唱“合生”,已经有演员和扮演的角色;因所表演的是亡国之音,武平一对此上书直言进谏,但没有被皇帝采纳。
7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
  (1)愿悉召近亲贵人,会宴内殿,告以辑睦,申以恩勤,斥奸人,塞谗路。(5分)
  (2)若听政之暇,苟玩耳目,自当奏之后廷可也。(5分)

参考答案
4.(3分)D5.(3分)A(《春秋》不是《左氏春秋》,左丘明为春秋人)
6.(3分)C(“北面”不是找皇帝评理,而是表示臣服认输)
7.(10分)
(1)翻译:希望(您)召集全部的皇族权贵,在内殿集中宴请他们,告诉他们要和睦相处,把感君恩勤政事的道理反复说给他们听,斥退奸佞小人,堵塞进谗言的渠道。(悉:全部;申:反复说明;斥:斥退,每点1分。句意通顺2分。共5分)
(2)翻译:如果是在处理政事的闲暇,姑且想让眼睛耳朵等感官得到享受,应在后宫演奏就可以了。(暇:空暇;玩:使动,使…享受;奏之后廷:省略“于”,每点1分。句意通顺2分。共5分)

本篇内容由祝福记国学网【zhufuji.com】为您精选。如果觉得文章对您学习考试有帮助,欢迎把祝福记国学网推荐给更多的古文学习爱好者。